miércoles, 24 de octubre de 2012

Lamento de Ariadna

Claudio Monteverdi
1567-1643

Mi primera aproximación a la obra de Claudio Monteverdi fue a través de una grabación de Vespro della Beata Vergine (1610) y la Missa "in illo Tempore", bajo la dirección de Hanns Martin Schneid, en 1975. Los coros de voces blancas de la Catedral de Ratisbona, estaban dirigidos por Mons. Georg Ratzinger, hermano de Benedicto XVI.


Con el tiempo llegué a conocer mejor la obra de de este hijo de Cremona: misas, madrigales, óperas, etc. Entre mis piezas favoritas está el Lamento d'Arianna (Lasciatemi morire), de la que hay numerosas versiones. Es lo que sobrevive de una ópera. Ariadna huye de Creta con Teseo, luego de que éste matara al Minotauro ayudado por ella. Teseo la abandona en Naxos y al despertar, ella se lamenta en su abandono...


Ariadna, abandonada en Naxos, se lamenta...

Aquí lo tenemos en una interpretación de Dominique Gens (soprano). Le Concert d'Astrée, dirigido por Emmanuelle Haim



Letra:
 
Lasciatemi morire!
Lasciatemi morire!
E che volete voi che mi conforte
in così dura sorte,
in così gran martire?
Lasciatemi morire!

O Teseo, o Teseo mio,
sì che mio ti vo' dir, che mio pur sei,
benché t'involi, ahi crudo! a gli occhi miei.
Volgiti, Teseo mio,
volgiti, Teseo,
o Dio!
Volgiti indietro a rimirar colei
che lasciato ha per te la patria e il regno,
e in queste arene ancora,
cibo di fere dispietate e crude,
lascierà lossa ignude.
O Teseo, o Teseo mio,
se tu sapessi, o Dio!
Se tu sapessi, oimè!, come s'affanna
la povera Arianna, forse, forse pentito
rivolgeresti ancor la prora al lito:
Ma, con l'aure serene
tu te ne vai felice et io qui piango.
A te prepara Atene
liete pompe superbe,
et io rimango
cibo di fere in solitarie arene.
Te l'uno e l'altro tuo vecchio parente
stringeran lieti ed io più non vedrovi,
o Madre, o Padre mio!

Dove, dov'è la fede,
che tanto mi giuravi?
Così ne l'alta sede
tu mi ripon de gli Avi?
Son queste le corone
onde m'adorn'il crime?
Questi gli scettri sono,
queste le gemme e gl'ori?
Lasciarmi in abbandono
a fera che mi strazi e mi divori?
Ah Teseo, ah Teseo mio,
lascierai tu morire,
in van piangendo, in van gridando aita,
la misera Arianna
ch'a te fidossi e ti diè gloria e vita?
Ahi, che non pur rispondi!
Ahi, che più d'aspe è sordo a miei lamenti!
O nembi, o turbi, o venti,
sommergetelo voi dentr'a quell'onde!
Correte, orche e balene,
e delle membra immonde
empiete le voragini profonde
Che parlo, ahi! Che vaneggio?
Misera, oimè! Che chieggio?
O Teseo, o Teseo mio,
non son, non son quell'io,
non son quell'io che i feri detti sciolse:
Parlò l'affanno mio, parlò il dolore;
Parlò la lingua sì, ma non già il core.

Al final, un dios se apiada de la muchacha: Dionisio, que regresa de la India
Triunfo de Baco y Ariadna, Palacio Farnesio, Roma


El Prof. José Antonio Calcaño, en su libro La ciudad y su música (Tipografía Vargas, Caracas, 1958) nos cuenta la primera experiencia de los caraqueños con Claudio Monteverdi:
En 1822 llegaron a Caracas algunos artistas italianos, probablemente restos de una disuelta compañía, que dieron conciertos en los que figuraban algunos trozos de óperas. Cantaron, entre otras cosas, algo del Fausto de Spohr, y trozos del Orfeo de Monteverdi, lo que dio origen, al decir de un festivo escritor nuestro, a confusiones entre el público, porque algunos creyeron que el tal Monteverdi era el conocido jefe español.
¿Será verdad? ¡Qué público tan poco ilustrado! Ojalá Domingo Monteverde hubiera tenido el talentro musical de Claudio Monteverdi, por lo menos se hubieran evitado muchos sinsabores. Otro día pondremos algo de L'Orfeo.

 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario