El león, la vaca, la cabra y la oveja
Juntáronse un León, una Vaca, una Cabra y una mansa oveja para cazar en los montes y repartirse después fraternalmente lo que apresaran. Bien pronto, con ayuda de todos, se cazó una hermosa cierva. Y el León, dividida que la hubo en cuatro partes iguales, cuando cada cual pensaba en tomar la suya, habló a sus compañeros con torvo ceño:
- La primera parte es para mí porque soy León; la segunda me pertenece porque soy el más fuerte; la tercera será también mía, porque he trabajado más que todos; y si alguien disputa la cuarta, tendrá que habérselas conmigo.
De este modo se quedó con toda la cierva.
Cuando se tiene la honradez de la vaca, la inocencia de la cabra y la mansedumbre de la oveja, no se debe formar sociedad con los leones.
Esta fábula de Esopo fue traducida y adaptada por Fedro de la siguiente manera:
Numquam est fidelis cum potente societas:
Testatur haec fabella propositum meum.
Vacca et capella et patiens ovis iniuriae
Socii fuere cum leone in saltibus.
Hi cum cepissent cervum vasti corporis,
Sic est locutus partibus factis leo:
"Ego primam tollo, niminor quoniam leo;
Segundam, quia sum fortis, tribuetis mihi;
Tum, quia plus valeo me sequetur tertia;
Malo afficietur, si quis quartam tetigerit."
Sic totam praedam sola improbitas abstulit.
Esopo circa 600 a. C |
No hay comentarios:
Publicar un comentario